Amazon will soon employ more robots than humans as 1 million machines toil across facilities: report

アマゾンは間もなく人間よりも多くのロボットを雇用し、100万台の機械が施設全体で稼働するだろう:報道

分解して解説
Amazon 「アマゾン」という会社を指します。
will soon employ 「近いうちに雇用するだろう」という未来の予定を表します。
more robots than humans 「人間よりも多くのロボット」という比較を表します。
as 「~ので」という理由を表す接続詞です。
1 million machines 「100万台の機械」という数を表します。
toil across facilities 「施設全体で苦労して働く」または「施設全体で稼働する」という意味です。
report 「報道」という名詞で、この情報の出所を示します。
熟語
toil across ~全体で苦労して働く、稼働する
単語
Amazon アマゾン:世界的なオンライン小売業者。
will だろう:未来の予測や意図を示す助動詞。
soon すぐに:まもなく、近いうちに。
employ 雇用する:人を仕事に就かせる。
more より多くの:数量や程度が大きいことを示す。
robots ロボット:自動で動く機械。
than 〜より:比較する際に用いる。
humans 人間:人のこと。
as 〜なので:理由や原因を示す接続詞。
1 1:数字の1。
million 百万:100万。
machines 機械:動力を用いて作業を行う装置。
toil 苦労して働く:懸命に働く。
across 〜を横断して、〜全体に:場所や範囲を示す。
facilities 施設:建物や設備。
report 報道:ニュース記事や報告。
5日前