Could a new Pixies classic be on the way? Joey Santiago wants to get into that 'frame of mind'

新しいPixiesの代表作が生まれるかもしれない?ジョーイ・サンティアゴはそのような「心の状態」になりたいと思っている。

分解して解説
Could a new Pixies classic be on the way? 新しいPixiesの代表作が生まれるかもしれない?:これは、Pixiesというバンドの新しい代表作が登場する可能性についての質問です。
Joey Santiago wants to get into that 'frame of mind' ジョーイ・サンティアゴはそのような「心の状態」になりたいと思っている:ジョーイ・サンティアゴという人物が、新しいPixiesの代表作を作るために必要な精神状態になりたいと考えていることを示しています。
熟語
get into that 'frame of mind' 「心の状態」になる:特定の考え方や気持ちの状態に入ることを意味します。ここでは、作曲に適した精神状態になることを指します。
on the way 「生まれるかもしれない」:何かが起こりそう、または近づいていることを意味します。ここでは、新しい代表作が生まれる可能性を示唆しています。
frame of mind 「心の状態」:ある特定の時の精神的な状態や考え方を指します。
単語
Could ~かもしれない:可能性や推測を表す助動詞です。
a 一つの:単数形の名詞の前に置かれ、特定されていないものを示します。
new 新しい:最近作られた、または初めての。
Pixies ピクシーズ:アメリカのオルタナティブロックバンドの名前です。
classic 代表作:時代を超えて高く評価される作品。
be ~である:存在や状態を表す動詞です。
on ~に向かって:進行中、または近づいていることを示す前置詞です。
the その:特定のものを示す定冠詞です。
way 道:ここでは「進行」や「過程」を意味します。
wants ~を欲する:何かを望むという動詞です。
to ~へ:方向や目的を示す前置詞、または不定詞を作るための助詞です。
get ~になる:ある状態になることを示す動詞です。
into ~の中へ:ある状態や活動に没頭することを示す前置詞です。
that その:特定のものを指し示す指示代名詞です。
1ヶ月前