Funcom has "heard your feedback" and opened the Dune: Awakening beta to all pre-orderers
Funcomは「皆様からのフィードバックを受け」、Dune: Awakeningのベータテストを事前予約者全員に開放しました。
分解して解説
Funcom
「Funcom」というゲーム会社名です。
has
"heard
your
feedback"
「皆様からのフィードバックを受け」という意味です。引用符で囲まれているのは、強調や特定の表現を示唆するためです。
opened
the
Dune:
Awakening
beta
「Dune: Awakeningのベータテストを開始した」という意味です。Dune: Awakeningはゲームのタイトルです。
to
all
pre-orderers
「すべての事前予約者に対して」という意味です。事前にゲームを予約した人全員がベータテストに参加できるようになったことを示しています。
熟語
heard
your
feedback
「皆様からのフィードバックを受け」という意味です。ユーザーからの意見や要望を考慮したことを示しています。
opened
...
to
all
pre-orderers
「~を事前予約者全員に開放した」という意味です。特定のテストや機会を、事前に予約した人全員に提供することを意味します。
pre-orderers
「事前予約者」のこと。製品が発売される前に予約した人のこと。
単語
Funcom
Funcom:ゲーム開発会社。
has
~を持っている:ここでは「~した」という意味で使われています。
heard
聞いた:hearの過去分詞。
your
あなたの:ここでは「皆様の」という意味で使われています。
opened
開いた:openの過去形。
to
〜へ:ここでは「〜に対して」という意味で使われています。
pre-orderers
事前予約者:製品が発売される前に予約した人。
3ヶ月前