Funcom has "heard your feedback" and opened the Dune: Awakening beta to all pre-orderers

Funcomは「皆様からのフィードバックを受け」、Dune: Awakeningのベータテストを事前予約者全員に開放しました。

分解して解説
Funcom 「Funcom」というゲーム会社名です。
has "heard your feedback" 「皆様からのフィードバックを受け」という意味です。引用符で囲まれているのは、強調や特定の表現を示唆するためです。
opened the Dune: Awakening beta 「Dune: Awakeningのベータテストを開始した」という意味です。Dune: Awakeningはゲームのタイトルです。
to all pre-orderers 「すべての事前予約者に対して」という意味です。事前にゲームを予約した人全員がベータテストに参加できるようになったことを示しています。
熟語
heard your feedback 「皆様からのフィードバックを受け」という意味です。ユーザーからの意見や要望を考慮したことを示しています。
opened ... to all pre-orderers 「~を事前予約者全員に開放した」という意味です。特定のテストや機会を、事前に予約した人全員に提供することを意味します。
pre-orderers 「事前予約者」のこと。製品が発売される前に予約した人のこと。
単語
Funcom Funcom:ゲーム開発会社。
has ~を持っている:ここでは「~した」という意味で使われています。
heard 聞いた:hearの過去分詞。
your あなたの:ここでは「皆様の」という意味で使われています。
feedback フィードバック:意見や感想。
and そして:前の内容と後の内容をつなげる。
opened 開いた:openの過去形。
the その:特定のものを指す。
Dune Dune:ゲームのタイトルの一部。
Awakening Awakening:ゲームのタイトルの一部。
beta ベータ:製品版の前のテスト版。
to 〜へ:ここでは「〜に対して」という意味で使われています。
all すべての。
pre-orderers 事前予約者:製品が発売される前に予約した人。
3ヶ月前