Frustrated judge demands more justification for Trump DOJ’s claim of state secrets in Abrego Garcia case

いら立った判事が、アブレゴ・ガルシア事件におけるトランプ司法省の国家機密の主張に対するさらなる正当性を要求

分解して解説
Frustrated judge 「いら立った判事」を指します。この判事が、何らかの理由で不満を感じていることを示します。
demands more justification 「さらなる正当性を要求する」という意味です。判事が、何かについてより詳細な説明や根拠を求めていることを示します。
for Trump DOJ’s claim 「トランプ司法省の主張に対する」という意味です。ここでいう「Trump DOJ」は、トランプ政権下の司法省を指します。
of state secrets 「国家機密の」という意味です。司法省が主張している内容が、国家の安全保障に関わる機密情報であることを示します。
in Abrego Garcia case 「アブレゴ・ガルシア事件において」という意味です。この事件に関連して、国家機密の主張がなされていることを示します。
熟語
Frustrated judge いら立った判事。事件の進展や提出された証拠に対して不満を感じている裁判官を指します。
demands more justification さらなる正当性を要求する。提示された主張や行動の理由について、より詳細で説得力のある説明を求めることを意味します。
Trump DOJ’s claim トランプ司法省の主張。トランプ政権下にあった司法省(Department of Justice)が何らかの主張を行っていることを指します。
state secrets 国家機密。国の安全保障に関わる機密情報であり、一般には公開されない情報のことです。
単語
Frustrated いら立った
judge 判事
demands 要求する
more さらなる
justification 正当性
for ~に対する
Trump トランプ
DOJ’s 司法省の
claim 主張
of ~の
state 国家
secrets 機密
in ~において
Abrego アブレゴ
Garcia ガルシア
case 事件
CNN
2ヶ月前