Aamir Khan urges fans to say ‘no to piracy’ ahead of Sitaare Zameen Par release; asks, “If you wouldn’t steal a TV, then why is it okay to watch a pirated movie?”

アミール・カーンが新作『Sitaare Zameen Par』の公開を前にファンに「海賊版にノー」と言うよう促す。「テレビを盗まないなら、なぜ海賊版映画を見るのは良いのか?」と問いかける。

分解して解説
Aamir Khan インドの有名な俳優であり、映画プロデューサーでもあります。
urges fans to say ‘no to piracy’ ファンに海賊行為に反対するように強く勧めていることを意味します。
ahead of Sitaare Zameen Par release 新作映画『Sitaare Zameen Par』の公開に先駆けて、という意味です。
asks, “If you wouldn’t steal a TV, then why is it okay to watch a pirated movie?” 「もしあなたがテレビを盗まないなら、なぜ海賊版の映画を見るのは良いのか?」と問いかけています。これは、海賊版映画を視聴することが、物を盗むことと同じくらい不正であることを強調するための比喩的な質問です。
熟語
urges fans to 「ファンに~するよう促す」という意味です。強く勧めるニュアンスがあります。
say ‘no to piracy’ 「海賊版にノーと言う」とは、著作権を侵害する行為(海賊版の使用など)に反対するという意味です。
ahead of ... release 「~の公開に先立って」という意味です。何かのイベントや発表の前に使われます。
Sitaare Zameen Par ヒンディー語の映画のタイトルであり、英語に翻訳すると 'Stars on Land' となります。
単語
Aamir 人名(アミール)
Khan 人名(カーン)
urges 促す、強く勧める
fans ファン
say 言う
no いいえ、ノー
piracy 海賊行為、著作権侵害
ahead ~の前に
of ~の
Sitaare Sitaare:映画のタイトル
Zameen Zameen:映画のタイトル
Par Par:映画のタイトル
release 公開
asks 尋ねる、問いかける
If もし~なら
you あなた
wouldn’t would notの短縮形、~しないだろう
steal 盗む
TV テレビ
then それなら、それでは
why なぜ
is ~は
it それ
okay 大丈夫、良い
to ~すること
watch 見る
pirated 海賊版の
movie 映画
4ヶ月前