Trump's 'Big, Beautiful Bill' is bad for American EVs, but it could have been worse

トランプの「ビッグで美しい法案」はアメリカのEVにとって悪いが、もっと悪くなる可能性もあった

分解して解説
Trump's 'Big, Beautiful Bill' トランプ氏の提唱する「ビッグで美しい法案」。具体的にどのような法案かは文脈によります。
is bad for American EVs 「アメリカの電気自動車にとって悪い」という意味です。この法案がアメリカの電気自動車産業に悪影響を与えることを示しています。
but it could have been worse 「しかし、もっと悪くなる可能性もあった」という意味です。現状は悪いものの、さらに悪い状況も想定できたというニュアンスです。
熟語
is bad for ~にとって悪い
could have been worse もっと悪くなる可能性もあった
American EVs アメリカの電気自動車
big, beautiful bill 大きく美しい法案
単語
Trump's トランプの
Big 大きい
Beautiful 美しい
Bill 法案
is 〜である
bad 悪い
for 〜のために、〜にとって
American アメリカの
EVs 電気自動車
but しかし
it それ
could 〜できる、〜かもしれない
have 〜を持っている(ここでは助動詞)
been 〜であった(be動詞の過去分詞)
worse より悪い
5日前