Nike to raise US prices as firms face tariffs uncertainty

ナイキは、企業が関税の不確実性に直面しているため、米国での価格を引き上げる予定である

分解して解説
Nike 「ナイキ」というスポーツ用品メーカーを指します。
to raise 「~を上げる」という意味で、ここでは価格を上げることを示します。
US prices 「アメリカの価格」つまり「アメリカ国内での販売価格」を指します。
as 「~なので」「~のために」という意味で、理由や原因を示します。
firms 「企業」を指します。
face 「直面する」という意味で、困難や問題に立ち向かうことを示します。
tariffs 「関税」を指します。輸入品に課される税金のことです。
uncertainty 「不確実性」を指します。将来がどうなるか分からない状態のことです。
熟語
raise US prices 米国での価格を引き上げる。アメリカ国内で販売する商品の価格を高くすることを意味します。
face tariffs uncertainty 関税の不確実性に直面する。関税がどうなるか不透明で、見通しが立たない状況を意味します。
as firms face tariffs uncertainty 企業が関税の不確実性に直面しているので。関税がどうなるか分からない状況が、企業に影響を与えていることを示します。
Nike to raise US prices ナイキが米国での価格を引き上げる予定。ナイキがアメリカで販売する商品の値段を上げることを意味します。
単語
Nike ナイキ(会社名)
to ~する予定
raise 上げる
US アメリカの
prices 価格
as ~なので
firms 企業
face 直面する
tariffs 関税
uncertainty 不確実性
BBC
2ヶ月前