Sometimes, it’s the little tech annoyances that sting the most
時には、最も痛いのはちょっとした技術的なイライラだ
分解して解説
it’s
it isの短縮形で、「それは~だ」という意味ですが、ここでは強調構文の一部です。
the
little
tech
annoyances
ちょっとした技術的なイライラ、という意味です。
that
sting
the
most
最も痛いのは~だ、という意味です。stingは「(心が)痛む」という意味です。
熟語
the
little
tech
annoyances
ちょっとした技術的なイライラ。些細なことでイライラすること。
単語
it’s
イッツ:それは~だ(it isの短縮形)
tech
テック:技術的な
annoyances
アノイアンシス:イライラ、悩みの種
sting
スティング:刺す、痛む
4週間前