Mission: Impossible’s Christopher McQuarrie Explains How His Superman Movie Was Going To Channel Pixar’s Up: ‘It Would Have Been Epic’

ミッション:インポッシブルのクリストファー・マッカリーが、自身のスーパーマン映画がどのようにピクサーの『カールじいさんの空飛ぶ家』のような作品を目指していたかを説明:「壮大なものになっていただろう」

分解して解説
Mission: Impossible’s Christopher McQuarrie 「ミッション:インポッシブル」シリーズのクリストファー・マッカリー(監督または脚本家)を指します。
Explains How 「どのように~かを説明する」という意味です。
His Superman Movie 彼が関わる予定だったスーパーマンの映画プロジェクトを指します。
Was Going To Channel Pixar’s Up ピクサーの映画『カールじいさんの空飛ぶ家』(Up) のような要素やテーマを取り入れる予定だったことを意味します。
It Would Have Been Epic その映画は壮大なものになっていただろう、という未実現の可能性に対するコメントです。
熟語
Was Going To ~する予定だった。過去の計画や意図を表します。今回は実現しなかった企画について述べています。
Explains How 「どのように~かを説明する」という意味です。
Would Have Been 「~だっただろう」という意味で、過去の仮定や未実現の可能性を表します。
単語
Mission 「ミッション」。任務、使命。
Impossible 「インポッシブル」。不可能な。
Explains 「説明する」という意味の動詞。
How 「どのように」という意味の疑問詞。
His 「彼の」という意味の所有格。
Superman 「スーパーマン」。DCコミックスのヒーロー。
Movie 「映画」という意味の名詞。
Channel 「(特定の方向に)向ける」「(影響を)及ぼす」という意味の動詞。
Pixar’s 「ピクサーの」という意味の所有格。
Up 「カールじいさんの空飛ぶ家」。ピクサーのアニメーション映画のタイトル。
It 「それ」という意味の代名詞。
Epic 「壮大な」「叙事詩的な」という意味の形容詞。
5ヶ月前