memrootヘッドライン
Home
Business
Technology
Entertainment
Movies
Music
Science
Health
Sports
Politics
Education
World
Nation
Japan
Meghan Markle’s ‘runny’ apricot spread slammed by jam expert Donna Collins: ‘There’s no excuse for this’
メーガン・マークルの「水っぽい」アプリコットスプレッドが、ジャム専門家のドナ・コリンズによって酷評されました。「これには言い訳できない」
分解して解説
Meghan
Markle’s
‘runny’
apricot
spread
メーガン・マークルの「水っぽい」アプリコットスプレッド:これはメーガン・マークルが作った(または販売している)アプリコットスプレッドが水っぽい状態であることを指しています。
slammed
by
jam
expert
Donna
Collins
ジャム専門家のドナ・コリンズによって酷評されました:これは、ジャムの専門家であるドナ・コリンズが、そのアプリコットスプレッドを厳しく批判したことを示しています。
‘There’s
no
excuse
for
this’
「これには言い訳できない」:ドナ・コリンズが、その品質の低さに対して弁解の余地がないと主張していることを表しています。
熟語
slammed
by
~によって酷評された、厳しく批判された
There's
no
excuse
for
this
これには言い訳できない、これは許されない
apricot
spread
アンズスプレッド
jam
expert
ジャム専門家
単語
Meghan
メーガン:人名(女性の名前)。ここではメーガン・マークルを指します。
Markle
マークル:人名(姓)。メーガン・マークルの姓です。
runny
水っぽい:液体または半液体の状態が通常よりも薄いことを意味します。
apricot
アプリコット:杏(あんず)のこと。
spread
スプレッド:パンなどに塗る食品。
slammed
酷評された:強く批判されたという意味。
by
~によって:動作の主体を示す。
jam
ジャム:果物を煮詰めて作った保存食品。
expert
専門家:ある分野に高度な知識や技術を持つ人。
Donna
ドナ:人名(女性の名前)。
Collins
コリンズ:人名(姓)。
There's
There isの短縮形。「~がある」という意味。
no
ない:存在しないことを示す。
excuse
言い訳:弁解、理由。
for
~のために:理由や目的を示す。
this
これ:直前の事柄を指す。
Page Six
2週間前