Goose-steppers in the name of freedom: The nonsensical cult that now rules America
自由の名におけるガチョウ足行進:今やアメリカを支配する無意味なカルト
分解して解説
Goose-steppers
ガチョウ足行進をする人々(権威主義的な人々を指す)
熟語
in
the
name
of
freedom
「自由の名において」という意味です。何かの行動や主張が「自由」という理想を掲げて行われていることを示します。しかし、ここでは皮肉な意味合いで使用されている可能性があります。
単語
Goose-steppers
ガチョウ足行進をする人:軍隊などで見られる、足を高く上げて行進する人。
in
~において:場所、時間、状況などを示す前置詞。
name
名:名前、名義、名声などの意味を持つ名詞。
3ヶ月前