I've had 180 rounds of chemo... tragic reason I'm giving up after 10-year fight with 'death sentence' cancer

私は180回の化学療法を受けてきた… 10年にわたる「死刑宣告」のような癌との闘いの末に諦める悲しい理由

分解して解説
I've had 180 rounds of chemo... 「私は180回の化学療法を受けてきた…」という意味です。非常に多くの化学療法を受けてきたことを強調しています。
tragic reason I'm giving up 「諦める悲しい理由」という意味です。治療を諦める決断に至った理由が悲劇的であることを示唆しています。
after 10-year fight with 'death sentence' cancer 「10年にわたる『死刑宣告』のような癌との闘いの末に」という意味です。癌が非常に深刻で、長期にわたる闘病生活であったことを示しています。
熟語
I've had 私は~を受けてきた:過去から現在まで継続して経験していることを表します。
rounds of chemo 化学療法の回数:化学療法を何回行ったかを示す単位です。
giving up 諦める:何かを断念することを意味します。
death sentence 死刑宣告:ここでは、診断された癌が非常に深刻で、生存の見込みが低いことを比喩的に表しています。
10-year fight 10年にわたる闘い:10年間継続して癌と闘ってきたことを意味します。
単語
I've 私は~だ(I haveの短縮形)
had 持っていた、経験した
180 180回
rounds
of ~の
chemo 化学療法
... …(省略記号)
tragic 悲劇的な
reason 理由
I'm 私は~だ(I amの短縮形)
giving 与える
up 諦める
after ~の後で
10-year 10年の
fight 闘い
with ~と
'death
sentence' 宣告'
cancer
3週間前