Why Julie Bowen Was Shocked When Asked To Reprise Her “Happy Gilmore” Role With Adam Sandler

ジュリー・ボーウェンがアダム・サンドラーとの「Happy Gilmore」の役を再演するように頼まれたとき、なぜショックを受けたのか

分解して解説
Why なぜ。理由を尋ねる疑問詞です。
Julie Bowen ジュリー・ボーウェン。人名です。
Was Shocked ショックを受けた。驚いた、衝撃を受けたという意味です。
When Asked 頼まれた時。依頼された時に、という意味です。
To Reprise Her “Happy Gilmore” Role 彼女の「Happy Gilmore」の役を再演するために。以前に演じたHappy Gilmoreという映画の役を再び演じるという意味です。
With Adam Sandler アダム・サンドラーと。アダム・サンドラーと一緒に、という意味です。
熟語
was shocked when asked 頼まれた時にショックを受けた。依頼されたことに驚いたという意味です。
to reprise her role 彼女の役を再演するために。以前に演じた役を再び演じることを意味します。
with Adam Sandler アダム・サンドラーと。アダム・サンドラーと一緒に、という意味です。
Happy Gilmore 映画の名前です。
単語
Why なぜ。理由を尋ねる疑問詞です。
Julie ジュリー。女性の名前です。
Bowen ボーウェン。姓です。
Was だった。be動詞の過去形です。
Shocked ショックを受けた。驚いた、衝撃を受けたという意味です。
When 時。~の時という意味です。
Asked 頼まれた。尋ねられた、依頼されたという意味です。
To ~へ。方向や目的を示す前置詞です。
Reprise 再演する。再び演じるという意味です。
Her 彼女の。女性を指す所有格です。
Happy ハッピー。幸せな、という意味です。
Gilmore ギルモア。姓です。
Role 役。役割、役柄という意味です。
With と。~と一緒にという意味です。
Adam アダム。男性の名前です。
Sandler サンドラー。姓です。
2ヶ月前