Vatican notes ‘exchange of opinions’ over migrants, prisoners in meeting with Vance

バチカンは、バンスとの会談で、移民と囚人に関して「意見交換」があったと述べています。

分解して解説
Vatican notes バチカンは述べています:バチカンが何らかの情報を公式に発表していることを示します。
‘exchange of opinions’ 「意見交換」:異なる意見や考え方を互いに話し合うことを意味します。引用符で囲まれているのは、バチカンが実際に使用した言葉であることを示唆します。
over migrants, prisoners 移民、囚人に関して:移民と囚人というテーマについて意見交換が行われたことを示します。
in meeting with Vance バンスとの会談で:バンスという人物との会議や会合の中で、上記の意見交換が行われたことを示します。
熟語
exchange of opinions 意見交換:異なる意見や考え方を互いに伝え合うこと。
meeting with Vance バンスとの会談:バンスという人物との間で行われた会議や会合。
Vatican notes バチカンは述べています:バチカン(ローマ教皇庁)が特定の情報を発表または言及しているという意味です。
over migrants, prisoners 移民、囚人に関して:移民と囚人という特定の話題や問題について議論または意見交換が行われたという意味です。
単語
Vatican バチカン:ローマ教皇庁のことです。
notes 述べる:言及する、指摘するという意味です。
‘exchange 「交換」:意見や情報をやり取りすることを意味します。
of 〜の:所有や関連を示す前置詞です。
opinions’ 意見」:考えや見解のことです。
over 〜に関して:〜について、という意味です。
migrants 移民:移住者のことです。
prisoners 囚人:刑務所にいる人のことです。
in 〜で:場所や状況を示す前置詞です。
meeting 会談:会議や会合のことです。
with 〜と:一緒に、という意味の前置詞です。
Vance バンス:人名です。
2ヶ月前