Cardinal David: Pope Francis backed him when he took on a Philippines president. Now he's voting in the conclave
ダビド枢機卿:教皇フランシスコは、彼がフィリピンの大統領に立ち向かったとき、彼を支持した。今、彼はコンクラーベで投票する。
分解して解説
Cardinal
David
「ダビド枢機卿」という人物を指します。カトリック教会の高位聖職者です。
Pope
Francis
「教皇フランシスコ」という人物を指します。カトリック教会の現在の教皇です。
backed
him
「彼を支持した」という意味です。ダビド枢機卿を支持したことを示します。
Now
「今」という意味です。現在の状況を示します。
he's
voting
in
the
conclave
「彼はコンクラーベで投票する」という意味です。コンクラーベは新しい教皇を選出するための会議です。
熟語
backed
him
彼を支持した:誰かを支援し、サポートすることを意味します。
took
on
立ち向かった:困難な相手や問題に挑戦することを意味します。
voting
in
the
conclave
コンクラーベで投票する:新しい教皇を選出するための会議で投票することを意味します。
Took
on
立ち向かう:困難な問題や人に対して積極的に行動すること
Backed
him
彼を支持した:誰かを支援すること
Voting
in
the
conclave
コンクラーベで投票する:新しい教皇を選ぶために行われる秘密会議で投票すること
単語
David
ダビド:人名。
Francis
フランシスコ:教皇の名前。
backed
支持した:誰かを支援した。
Philippines
フィリピン:東南アジアの国。
conclave
コンクラーベ:新しい教皇を選出するための会議。
3ヶ月前