Tom Cruise’s ‘Mission: Impossible – The Final Reckoning’ Rules China Box Office

トム・クルーズの『ミッション:インポッシブル – デッドレコニング PART ONE』が中国の興行収入を制覇

分解して解説
Tom Cruise’s トム・クルーズの。トム・クルーズに帰属するものを表す所有格です。
‘Mission: Impossible The Final Reckoning’ 『ミッション:インポッシブル – デッドレコニング PART ONE』。映画のタイトルです。
Rules 制覇する。支配する、トップに立つという意味です。
China Box Office 中国の興行収入。中国での映画の興行収入ランキングのことです。
熟語
Rules China Box Office 中国の興行収入を制覇する。中国の映画興行収入ランキングで1位になることを意味します。
Mission: Impossible The Final Reckoning 映画のタイトルです。
Box Office 興行収入のことです。
単語
Tom トム。男性の名前です。
Cruise’s クルーズの。姓です。所有格を示します。
Mission ミッション。任務、使命という意味です。
Impossible インポッシブル。不可能なという意味です。
The ザ。定冠詞です。
Final ファイナル。最後の、最終的なという意味です。
Reckoning レコニング。清算、計算という意味です。
Rules ルールズ。支配する、制覇するという意味です。
China チャイナ。中国という意味です。
Box ボックス。箱、ここでは「興行収入」という意味で使われています。
Office オフィス。事務所、ここでは「興行収入」という意味で使われています。
2ヶ月前