Kneecap Brings Pro-Palestinian Politics Back Onstage at Glastonbury

Kneecap、グラストンベリーで親パレスチナ政治をステージに持ち込む

分解して解説
Kneecap 「Kneecap」は、グループ名またはアーティスト名です。
Brings 「持ってくる」「もたらす」という意味の動詞です。ここでは、政治的なメッセージをステージに持ち込む、という意味合いで使われています。
Pro-Palestinian Politics 「親パレスチナの政治」を指します。パレスチナを支持する政治的な立場や活動のことです。
Back 「再び」「戻って」という意味です。以前にも同様の政治的メッセージを伝えていたことを示唆します。
Onstage 「ステージ上で」「舞台に」という意味です。公演やパフォーマンスの場を指します。
At Glastonbury 「グラストンベリーで」という意味です。グラストンベリーは、イギリスで開催される大規模な音楽フェスティバルの名前です。
熟語
Brings ... Onstage ~をステージに持ち込む。特定のテーマやメッセージなどを公演やイベントに取り入れることを意味します。
Back Onstage 再びステージへ。過去にもステージに登場したことがある、または以前から活動していたことを示唆する。
brings ... onstage ~をステージに持ち込む、舞台に上げる。特定の考えやテーマを公演やイベントで表現することを意味する。
back onstage 再びステージへ。過去にもステージに登場したことがある、あるいは活動を再開したことを示す。
単語
Kneecap ニーキャップ:グループ名またはアーティスト名です。
Brings 持ってくる、もたらす:何かをある場所に運ぶ、または何かを引き起こすという意味です。
Pro-Palestinian 親パレスチナの:パレスチナを支持する、またはパレスチナの側に立つことを意味します。
Politics 政治:国や社会の運営に関わる活動や思想のことです。
Back 再び、戻って:以前の状態に戻る、または繰り返すことを意味します。
Onstage ステージ上で、舞台に:ステージの上で行われること、またはステージに登場することを意味します。
at ~で:場所や時を示す前置詞です。
Glastonbury グラストンベリー:イギリスで開催される有名な音楽フェスティバルの名前です。
1週間前