In Seattle, appeals court grapples with Trump birthright citizenship order
シアトルで、控訴裁判所がトランプ大統領の出生地主義に関する大統領令に取り組む
分解して解説
In
Seattle,
「シアトルで」場所を示す前置詞句です。裁判所がある場所を示しています。
appeals
court
「控訴裁判所」下級裁判所の判決に対する不服申し立てを審理する裁判所を指します。
grapples
with
「取り組む」困難な問題や課題に立ち向かうことを意味します。
熟語
grapple with
取り組む、格闘する。ここでは、裁判所が大統領令の法的問題に真剣に取り組んでいることを意味します。
appeals
court
控訴裁判所。下級裁判所の判決に対する不服申し立てを審理する裁判所。
単語
Seattle
シアトル(アメリカの都市)
appeals
控訴
grapples
取り組む
Trump
トランプ(人名)
1ヶ月前