Einstein called it his “biggest blunder.” Now a Berkeley Lab breakthrough is shedding light on the mysteries of dark energy and cosmic expansion

アインシュタインはそれを彼の「最大の失敗」と呼んだ。現在、バークレー研究所の画期的な発見が、暗黒エネルギーと宇宙膨張の謎を解き明かそうとしている。

分解して解説
Einstein called it his “biggest blunder.” アインシュタインはそれを彼の「最大の失敗」と呼んだ。:アインシュタインがある事柄を自身の最大の失敗と呼んだという事実を示しています。
Now a Berkeley Lab breakthrough is shedding light on the mysteries of dark energy and cosmic expansion 現在、バークレー研究所の画期的な発見が、暗黒エネルギーと宇宙膨張の謎を解き明かそうとしている。:バークレー研究所の新しい発見が、暗黒エネルギーと宇宙膨張という宇宙の謎を解明するのに役立つ可能性があることを示唆しています。
熟語
shedding light on 〜を解き明かす、〜に光を当てる:問題や謎などを明らかにする、理解を深めるという意味です。
biggest blunder 最大の失敗:非常に大きな間違いや誤りを指します。
called it それを〜と呼んだ:何かを特定の名前や言葉で表現したという意味です。
単語
Einstein アインシュタイン:有名な物理学者アルベルト・アインシュタインのことです。
called 呼んだ:名前を付けた、または言及したという意味です。
it それ:文脈の中で特定のものや事柄を指します。
his 彼の:アインシュタイン自身に属する何かを示します。
biggest 最大の:最も大きい、最も重要なという意味です。
blunder 失敗:大きな間違い、へまという意味です。
Now 現在:現時点で、今という意味です。
a ある:不特定の何か一つを指します。
Berkeley バークレー:カリフォルニア大学バークレー校に関連することを示します。
Lab 研究所:研究を行う施設のことです。
breakthrough 画期的な発見:重要な進歩や発見という意味です。
is 〜である:存在や状態を示す動詞です。
shedding 解き明かす:光を当てる、明らかにするという意味です。
light 光:ここでは比喩的に、理解や解明を意味します。
on 〜について:対象や主題を示す前置詞です。
the その:特定のものを指す定冠詞です。
mysteries 謎:理解されていない、秘密めいた事柄という意味です。
of 〜の:所属や関連を示す前置詞です。
dark 暗黒:未知の、理解しがたいという意味です。
energy エネルギー:物理学的なエネルギー、ここでは宇宙論的な意味合いです。
and そして:二つの事柄を繋げる接続詞です。
cosmic 宇宙の:宇宙に関連することを示します。
expansion 膨張:宇宙が拡大している現象を指します。
2週間前