‘I hope we see better days’: Mawra Hocane on animosity towards Fawad Khan’s Abir Gulaal in India

「より良い日々を願っています」:マウラ・ホケイン、インドにおけるファワード・カーンのアビル・グラールに対する敵意について語る

分解して解説
‘I hope we see better days’ 「より良い日々を願っています」という希望の表明
Mawra Hocane マウラ・ホケイン(人名)
on animosity towards ~に対する敵意について
Fawad Khan’s Abir Gulaal ファワード・カーン(俳優)のアビル・グラールという作品(または役名)
in India インドにおいて
熟語
hope we see better days より良い日々が来ることを願う、という意味です。
animosity towards ~に対する敵意、という意味です。
I hope we see better days 「より良い日々が来ることを願っています」という表現で、困難な状況からの脱却を願う気持ちを表しています。
on animosity towards 「~に対する敵意について」という意味です。
単語
I
hope 願う
we 私たち
see 見る、経験する
better より良い
days 日々
Mawra マウラ(女性の名前)
Hocane ホケイン(姓)
on ~について
animosity 敵意
towards ~に対して
Fawad ファワード(男性の名前)
Khan カーン(姓)
Abir アビル(名前)
Gulaal グラール(名前)
in ~で
India インド
3ヶ月前