American Giant CEO says China tariffs are 'overdue' but warns of industry confusion

アメリカン・ジャイアントのCEOは、中国の関税は「当然だ」と言うが、業界の混乱を警告する

分解して解説
American Giant CEO 「アメリカン・ジャイアント」という会社(おそらく)の最高経営責任者(CEO)。
says 「言う」という意味。
China tariffs 「中国の関税」。中国からの輸入品に課される関税のこと。
are 'overdue' 「当然だ」という意味。もっと早くに実施されるべきだった、というニュアンスを含む。
but 「しかし」という意味で、前の内容と対比する内容を示す。
warns of 「~を警告する」という意味。
industry confusion 「業界の混乱」のこと。関税によって業界に不確実性や問題が生じる可能性があることを示唆。
熟語
warns of ~を警告する。何か悪いことや危険なことが起こる可能性があると知らせること。
industry confusion 業界の混乱。特定の業界全体で、不確実性や方向性の欠如が生じている状態。
CEO says CEOが言う。企業の最高経営責任者(Chief Executive Officer)が発言していることを示す。
単語
American アメリカの
Giant 巨大な
CEO 最高経営責任者
says 言う
China 中国
tariffs 関税
are ~は
overdue 当然の、遅すぎた
but しかし
warns 警告する
of ~の
industry 業界
confusion 混乱
NPR
1週間前