Trump goes after Leonard Leo and the Federalist Society in fury over court ruling

トランプ、裁判所の判決に激怒し、レナード・レオとフェデラリスト協会を攻撃

分解して解説
Trump 「トランプ」:ドナルド・トランプ氏を指します。
goes after 「攻撃する」:トランプ氏が誰かを批判または攻撃していることを示します。
Leonard Leo 「レナード・レオ」:保守派の法律家で、フェデラリスト協会の幹部です。
and 「と」:レナード・レオとフェデラリスト協会を結びつけます。
the Federalist Society 「フェデラリスト協会」:保守系の法律家や学者の団体です。
in fury over 「~に激怒して」:何かに非常に怒っている状態を示します。
court ruling 「裁判所の判決」:裁判所が下した決定を指します。
熟語
goes after 攻撃する、追いかける:ここでは、トランプ氏がレナード・レオとフェデラリスト協会に対して批判や非難を浴びせていることを意味します。
in fury over ~に激怒して:特定の出来事や決定に対する強い怒りや不満を表します。
court ruling 裁判所の判決:裁判所が下した決定や命令を指します。
Federalist Society フェデラリスト協会:保守的な法律家や法学者で構成される団体。
単語
Trump トランプ:ドナルド・トランプ。元アメリカ大統領。
goes 行く:ここでは「〜に向かう」「〜を攻撃する」の意味。
after 後:ここでは「〜を追って」「〜を攻撃して」の意味。
Leonard レナード:人名。
Leo レオ:人名。
and と:〜と〜を結びつける接続詞。
the その:特定のものを指す定冠詞。
Federalist フェデラリスト:連邦主義者。
Society 協会:団体、組織。
in 〜で:場所や状態を示す前置詞。
fury 激怒:激しい怒り。
over 〜について:〜に関して。
court 裁判所:裁判を行う場所。
ruling 判決:裁判所の決定。
1ヶ月前