Trump's next 100 days to feature trade deals, peace talks, 'torpedoes,' officials say

トランプ氏の次の100日間は、貿易協定、和平交渉、「魚雷」、関係者によると特徴づけられるだろう

分解して解説
Trump's 「トランプの」という意味で、トランプ大統領の、またはトランプ氏の、という意味を表します。
next 100 days 「次の100日間」という意味で、ある時点から数えて未来の100日間を指します。
to feature 「~を特徴とする」という意味で、主要な要素や見どころとして何かが含まれることを示します。
trade deals 「貿易協定」という意味で、国や地域間での貿易に関する合意や取り決めを指します。
peace talks 「和平交渉」という意味で、紛争や対立を解決するために行われる話し合いや交渉を指します。
'torpedoes,' 「魚雷」という意味で、ここでは比喩的に、何かを破壊したり攻撃したりする可能性のある要素を指している可能性があります。引用符で囲まれているのは、文字通りの魚雷だけでなく、何か別の意味合いを含んでいることを示唆しています。
officials say 「関係者が言うには」という意味で、政府関係者や情報筋が述べていることを伝えています。
熟語
officials say 関係者によると
peace talks 和平交渉
trade deals 貿易協定
単語
Trump's トランプの、トランプ氏の
next 次の
days 日々、期間
to 〜へ、〜するために
feature 特徴とする、目玉とする
trade 貿易
deals 取引、協定
peace 平和
talks 話し合い、交渉
torpedoes 魚雷
officials 関係者、当局者
say 言う
2ヶ月前