'I like how everybody is shouting at me': Byron Donalds melts down at town hall hecklers

「みんなが私に叫んでいるのが好きだ」:バイロン・ドナルズ、タウンホールで野次られ逆上

分解して解説
'I like how everybody is shouting at me': 「みんなが私に叫んでいるのが好きだ」:皮肉や反発を込めた発言で、実際には不快に感じていることを示唆します。
Byron Donalds バイロン・ドナルズ:人名(政治家など)です。
melts down 逆上する、取り乱す:感情が制御できなくなる様子を表します。
at town hall hecklers タウンホールの野次に対し:タウンホールミーティング(住民集会)で騒ぎ立てる人たちに対して、という意味です。
熟語
melts down 逆上する、取り乱す:プレッシャーやストレスに耐えられなくなり、感情的に崩れてしまう様子。
town hall hecklers タウンホールの野次:タウンホールミーティング(住民集会)で、演説者や参加者に対して騒ぎ立てたり、質問を妨害したりする人々のこと。
'I like how everybody is shouting at me' 「みんなが私に叫んでいるのが好きだ」:皮肉を込めた発言で、実際には不快に感じていることを示唆しています。
at town hall hecklers タウンホールで野次られ:タウンホールミーティングのような公開の場で、反対者や批判者から激しい言葉や非難を受けること。
単語
I 私:一人称代名詞です。
like 好き:好意や快感を示す動詞です。
how どのように:方法や様子を尋ねる疑問詞です。
everybody みんな:すべての人々を指す代名詞です。
is ~は:be動詞の三人称単数現在形です。
shouting 叫んでいる:大声で話す、怒鳴るという意味の動詞です。
at ~に:方向や対象を示す前置詞です。
me 私に:一人称代名詞の目的格です。
hecklers 野次る人:騒ぎ立てる人、質問を妨害する人を意味します。
2ヶ月前