Kylie Minogue brings the party to her first Phoenix concert: 'We'll be here all night'

カイリー・ミノーグが初めてのフェニックス公演でパーティーを盛り上げる:「今夜はずっとここにいるわ」

分解して解説
Kylie Minogue カイリー・ミノーグは、人名です。歌手である可能性が高いです。
brings the party to 〜にパーティーをもたらす、つまり、〜を盛り上げる、楽しませるという意味です。
her first Phoenix concert 彼女の初めてのフェニックスでのコンサート、という意味です。
'We'll be here all night' 「私たちは一晩中ここにいるわ」という意味です。コンサートが非常に盛り上がり、長く続くことを示唆しています。
熟語
Brings the party to 〜にパーティーをもたらす、〜でパーティーを盛り上げる、という意味です。
単語
Kylie 人名です。
Minogue 人名です。
Brings もたらす、持ってくる、という意味の動詞bringの三人称単数現在形です。
The 特定のものを指す定冠詞です。
Party パーティー、宴、という意味の名詞です。
To 〜へ、〜に、という意味の前置詞です。
Her 彼女の、という意味の所有形容詞です。
First 初めての、最初の、という意味の形容詞です。
Phoenix フェニックスは、アメリカ合衆国アリゾナ州の都市の名前です。
Concert コンサート、演奏会、という意味の名詞です。
We'll we willの短縮形で、私たちは〜するだろう、という意味です。
Be 〜である、〜にいる、という意味のbe動詞です。
Here ここに、という意味の副詞です。
All 全ての、という意味の形容詞です。
Night 夜、という意味の名詞です。
3ヶ月前