How Japan cashes in on resales of Australian LNG at the expense of Australian gas users

日本の企業がオーストラリアのLNGを転売して利益を得る一方、オーストラリアのガス利用者は不利益を被る

分解して解説
How 「どのように」という意味で、方法や手段を尋ねる疑問詞ですが、ここでは「~の仕方」というニュアンスで使われています。
Japan 「日本」を指します。
cashes in on 「~で利益を得る」という意味の句動詞です。
resales of 「~の転売」という意味です。
Australian LNG 「オーストラリアのLNG(液化天然ガス)」を指します。
at the expense of 「~を犠牲にして」という意味の句です。
Australian gas users 「オーストラリアのガス利用者」を指します。
熟語
Cashes in on ~で利益を得る。ここでは、日本の企業がオーストラリアのLNGの転売で利益を得ていることを指します。
Resales of ~の転売。ここでは、オーストラリアのLNGの転売を指します。
At the expense of ~を犠牲にして。ここでは、オーストラリアのガス利用者が不利益を被ることを意味します。
単語
How 「どのように」という意味の疑問詞ですが、ここでは「~の仕方」という意味で使われています。
Japan 「日本」という意味の国名です。
cashes 「現金化する」という意味の動詞です。
in 「~の中に」という意味の前置詞です。
on 「~に関して」という意味の前置詞です。
resales 「転売」という意味の名詞です。
Australian 「オーストラリアの」という意味の形容詞です。
LNG 「液化天然ガス」の略称です。
at 「~に」という意味の前置詞です。
the 定冠詞です。
expense 「費用、犠牲」という意味の名詞です。
gas 「ガス」という意味の名詞です。
users 「利用者」という意味の名詞です。
3ヶ月前