Everyone knew Pee-wee Herman. But few knew the man behind the man-child

誰もがピーウィー・ハーマンを知っていた。しかし、その子供じみた人物の背後にいる男を知っている人はほとんどいなかった

分解して解説
Everyone knew Pee-wee Herman. 「誰もがピーウィー・ハーマンを知っていた」とは、ピーウィー・ハーマンというキャラクターが非常に有名だったことを示しています。
But few knew 「しかし、知っている人はほとんどいなかった」とは、多くの人が知らない事実があることを示唆しています。
the man behind the man-child 「その子供じみた人物の背後にいる男」とは、ピーウィー・ハーマンというキャラクターを演じている俳優のことです。
熟語
Pee-wee Herman ピーウィー・ハーマン。コメディアンのポール・ルーベンスが演じたキャラクターの名前です。
man behind the man-child 子供じみた人物の背後にいる男。ピーウィー・ハーマンというキャラクターを演じている俳優、ポール・ルーベンスのことを指します。
the man-child 子供じみた人物。ここではピーウィー・ハーマンのことを指します。大人の男性でありながら、子供のような言動をするキャラクターのことです。
Everyone knew 誰もが知っていた。多くの人が共通して認識していた、という意味合いです。
単語
Everyone 誰もが
But しかし
few ほとんど〜ない
man
behind 〜の背後に
man-child 子供じみた男
5ヶ月前