Charter Communications and Cox Communications Announce Definitive Agreement to Combine Companies

チャーター・コミュニケーションズとコックス・コミュニケーションズが合併に関する最終合意を発表

分解して解説
Charter Communications 「チャーター・コミュニケーションズ」という会社名です。アメリカの大手通信会社です。
and 「~と」という意味で、複数の要素を繋げる接続詞です。
Cox Communications 「コックス・コミュニケーションズ」という会社名です。こちらもアメリカの通信会社です。
Announce 「発表する」という意味の動詞です。
Definitive Agreement 「最終合意」という意味です。交渉の結果、すべての条件で合意に達したことを示します。
to Combine Companies 「企業を合併する」という意味です。2つ以上の会社が1つになることを指します。
熟語
Definitive Agreement 最終合意:交渉の末にすべての条件について合意に達し、法的拘束力を持つ契約を締結すること
Combine Companies 企業を合併する:二つ以上の企業が一つになること
announce definitive agreement 最終合意を発表する
to combine companies 企業を合併するために
単語
Charter チャーター:会社名の一部です。
and と:〜と〜を繋げる意味があります。
Cox コックス:会社名の一部です。
Announce 発表する:公に知らせるという意味です。
Definitive 最終的な:これ以上変更がない、確定したという意味です。
Agreement 合意:同意すること、契約を結ぶことを意味します。
to 〜へ:方向や目的を示す前置詞です。
Combine 結合する:一つにまとめることを意味します。
Companies 会社:事業を行う組織のことです。
5ヶ月前