Woman dies when bomb she was carrying explodes in Greek city of Thessaloniki, police say
ギリシャのテッサロニキ市で、女性が運んでいた爆弾が爆発し死亡、警察が発表
分解して解説
Woman
「女性」を指します。ここでは、特定の女性ではなく、ある一人の女性を指しています。
dies
「死亡する」という意味です。この文では、女性が亡くなったという事実を示しています。
in
Greek
city
of
Thessaloniki
「ギリシャのテッサロニキ市で」という意味です。爆発が起こった場所を示しています。
police
say
「警察が発表する」という意味です。この事件に関する情報を警察が発表したことを示しています。
熟語
police
say
「police say」は「警察が言うには」という意味です。警察の発表や見解を伝える際に使われます。
carrying
explodes
「carrying explodes」は「運搬中に爆発する」という意味です。
when
bomb
「when bomb」は「爆弾が~するとき」という意味です。
woman
dies
「woman dies」は「女性が死亡する」という意味です。
単語
dies
死亡する
explodes
爆発する
Thessaloniki
テッサロニキ(ギリシャの都市)
3ヶ月前