End of An Era! Anna Wintour To Step Down at American Vogue

時代の終わり!アナ・ウィンターがアメリカ版ヴォーグの編集長を辞任へ

分解して解説
End of An Era! 時代の終わり!:ある重要な時代が終わることを強調する表現です。
Anna Wintour アナ・ウィンター:アメリカ版ヴォーグの編集長の名前です。
To Step Down 辞任する予定:役職から退くことを示唆しています。
at American Vogue アメリカ版ヴォーグで:彼女が編集長を務める雑誌の名前です。
熟語
End of An Era! 時代の終わり!:ある時代が終わることを告げる表現です。
Step Down 辞任する:役職や地位から退くことを意味します。
End of An Era 時代の終わり: ある重要な期間や時代が終わることを意味します。
Step Down at ~で退任する: 特定の場所や役職から退くことを意味します。
単語
End 終わり:終了、終結という意味です。
of 〜の:所属や関連を示す前置詞です。
An 一つの:不定冠詞で、後に続く名詞が特定のものでないことを示します。
Era 時代:特定の期間や歴史的な段階を指します。
Anna アナ:女性の名前です。
Wintour ウィンター:姓です。
To 〜へ:方向や目的を示す前置詞ですが、ここでは不定詞の一部です。
Step ステップ:ここでは「退く」という意味の動詞の一部です。
Down ダウン:ここでは「辞任する」という意味で使われています。
at 〜で:場所や所属を示す前置詞です。
American アメリカの:アメリカ合衆国のという意味です。
Vogue ヴォーグ:ファッション雑誌の名前です。
1週間前