Does the Nippon Steel deal reflect a new normal for foreign investment in the US?

日本製鉄の買収案件は、米国への海外投資における新たな常態を反映しているか?

分解して解説
Does 疑問文を作るための助動詞です。
the Nippon Steel deal 「日本製鉄の取引」。特定の取引、ここでは買収案件を指します。
reflect 「反映する」。ここでは、~を示す、~を映し出すという意味。
a new normal 「新しい標準」。今までとは違う、新たな常態を意味します。
for foreign investment 「海外投資にとって」。海外からの投資に関して。
in the US? 「アメリカにおいて?」。アメリカ合衆国における~。
熟語
a new normal 新たな常態、新しい標準。これまでとは違う、当たり前の状態を指します。
foreign investment 海外投資。外国からの投資活動全般を指します。
単語
Does ~しますか?(疑問文を作る助動詞)
Nippon 日本(にっぽん)
Steel 鋼鉄(こうてつ)、鉄鋼(てっこう)
deal 取引(とりひき)、案件(あんけん)
reflect 反映する(はんえいする)
a 一つの(不定冠詞)
new 新しい(あたらしい)
normal 標準(ひょうじゅん)、常態(じょうたい)
for ~のために、~にとって
foreign 外国の(がいこくの)
investment 投資(とうし)
in ~の中に、~において
US アメリカ合衆国(がっしゅうこく)
1ヶ月前