This Republican has long wanted to overhaul Medicaid. Now he has to sell members on a compromise

この共和党員は、以前からメディケイドを改革したいと考えていました。今、彼は妥協案を議員たちに説得しなければなりません。

分解して解説
This Republican 「この共和党員」という意味で、特定の共和党の政治家を指します。
has long wanted 「以前から~したいと思っていた」という意味で、長期間にわたってある願望を持っていたことを示します。
to overhaul Medicaid 「メディケイドを改革する」という意味です。
Now 「今」という意味です。
he has to sell members 「彼は議員たちを説得しなければならない」という意味です。
on a compromise 「妥協案について」という意味です。
熟語
overhaul Medicaid メディケイドを改革する。メディケイド制度を根本的に見直し、改善すること。
sell members on a compromise 議員たちに妥協案を説得する。妥協案を受け入れてもらうために、議員たちに説明し、同意を得ること。
sell on ~を説得する
単語
This この。指示語。
Republican 共和党員。アメリカの政党の一つ、共和党の支持者または党員。
has ~を持っている。ここでは現在完了形を作る助動詞。
long 長い間。長い期間。
wanted ~を欲しかった。wantの過去分詞。
to ~へ。方向を示す前置詞。ここでは不定詞の一部。
overhaul 徹底的に見直す。大修理する。
Medicaid メディケイド。アメリカ合衆国の低所得者向け医療扶助制度。
Now 今。現在。
he 彼。男性を指す代名詞。
has ~を持っている。ここでは「~しなければならない」という意味のhave toのhave。
to ~へ。方向を示す前置詞。ここではto不定詞の一部。
sell 売る。ここでは「説得する」という意味で使われている。
members 議員。ここでは議会の構成員。
on ~について。前置詞。
a 一つの。不定冠詞。
compromise 妥協案。意見の異なる者同士が合意するために、互いに譲歩すること。
2ヶ月前