That guy dangling from an airplane in the latest 'Mission: Impossible'? Yeah, he's a Badger

最新作『ミッション:インポッシブル』で飛行機からぶら下がっている男?ああ、彼はバジャーだよ。

分解して解説
That guy あの男。特定の男性を指しています。
dangling from an airplane 飛行機からぶら下がっている。危険な状況を表現しています。
in the latest 'Mission: Impossible'? 最新の『ミッション:インポッシブル』で?映画の最新作における出来事について言及しています。
Yeah, he's a Badger ああ、彼はバジャーだよ。ウィスコンシン大学マディソン校の出身者であることを意味します。
熟語
dangling from ~からぶら下がっている。何かにぶら下がって、ゆらゆらしている状態を表します。
Yeah, he's a Badger ああ、彼はバジャーだよ。バジャーとは、ウィスコンシン大学マディソン校のスポーツチームのマスコットのことです。ここでは、その大学の出身者であることを示唆しています。
Mission: Impossible 映画のタイトルです。「ミッション:インポッシブル」
単語
That あの、その
guy 男、人
dangling ぶら下がっている
from ~から
an 一つの
airplane 飛行機
in ~の中で
the その
latest 最新の
Mission ミッション
Impossible インポッシブル
Yeah ああ、はい
he's 彼は~だ
a 一つの
Badger バジャー(アナグマ)。ここではウィスコンシン大学マディソン校のマスコットを指す。
5ヶ月前