Don’t be mad, Dana — Ilia Topuria is the face of the UFC, and that Paddy Pimblett fight is a blockbuster

怒るな、デイナ — イリア・トプリアはUFCの顔であり、パディ・ピンブレットとの試合は大成功を収めるだろう

分解して解説
Don’t be mad, Dana 「怒らないで、デイナ」:これは、デイナという人に対して、怒らないように言っているフレーズです。
Ilia Topuria is the face of the UFC 「イリア・トプリアはUFCの顔だ」:これは、イリア・トプリアという人物がUFC(総合格闘技団体)の代表的な存在であることを意味します。
and that Paddy Pimblett fight is a blockbuster 「そして、パディ・ピンブレットとの試合は大ヒットするだろう」:これは、パディ・ピンブレットという人物との試合が非常に成功し、多くの注目を集めるだろうということを意味します。
熟語
face of the UFC 「UFCの顔」とは、UFCを代表する人物、最も人気のある選手という意味です。
単語
Don't ~しないで
be ~である
mad 怒っている
Dana デイナ(人名)
is ~は
face 顔、代表
of ~の
UFC UFC(総合格闘技団体)
and そして
that あの
fight 試合
blockbuster 大ヒット
1週間前