‘Row Town USA is in danger’ after House settlement, says Husky coach

「ロー・タウンUSAは危機に瀕している」とハスキーのコーチが、住宅問題の和解後語る

分解して解説
‘Row Town USA is in danger’ 「ロー・タウンUSAは危機に瀕している」という引用です。
after House settlement 住宅問題の和解後に、という意味です。
says Husky coach ハスキーのコーチが言った、という意味です。
熟語
in danger 危険な状態、危機に瀕しているという意味です。
after House settlement 住宅問題の和解後、という意味です。
Row Town USA ロー・タウンUSA(地名)
単語
引用符。誰かの言葉をそのまま引用していることを示します。
Row ここでは地名の一部です。
Town 町。
USA アメリカ合衆国。
is ~は~です。状態や存在を表します。
in ~の中に。
danger 危険。
引用符。引用の終わりを示します。
after ~の後に。
House ここでは住宅問題を指します。
settlement 和解。
says 言う。
Husky ハスキー。ここでは学校のチーム名の一部です。
coach コーチ、指導者。
2ヶ月前