Trump again blasts Harvard over international students as judge blocks revocation

トランプは再びハーバード大学の留学生について非難し、判事は取り消しを阻止

分解して解説
Trump トランプ:ドナルド・トランプ前大統領を指します。
again blasts 再び非難する:トランプが以前にもハーバード大学を非難したことがあり、今回も同様の行動を取っていることを示します。
Harvard ハーバード:アメリカの有名な大学、ハーバード大学を指します。
over international students 留学生について:ハーバード大学の留学生に関する何らかの問題について非難していることを示します。
as judge blocks revocation 判事が取り消しを阻止する:ある判事が何かの取り消しを阻止したという状況を示します。これは、トランプの意図に反する可能性があります。
熟語
hold up ここでは「阻止する」「遅らせる」という意味です。何かが進むのを妨げることを指します。
big, beautiful bill ここでは「大きく美しい法案」という意味ですが、実際にはジョンソン上院議員が重要法案を指して皮肉を込めて使っている可能性があります。
enough Senate allies ここでは「十分な上院の同盟者」という意味です。特定の目的を達成するために協力する上院議員の数が十分であることを示します。
単語
Trump トランプ:ドナルド・トランプ前アメリカ大統領を指します。
again 再び:もう一度、という意味です。
blasts 非難する:激しく批判することを意味します。
Harvard ハーバード:アメリカの有名な大学の名前です。
over ~に関して:ここでは、留学生に関してという意味です。
international 国際的な:ここでは、外国からの、という意味です。
students 学生:大学に通う生徒たちを指します。
as ~ので:ここでは、同時に起こっている状況を示す接続詞として使われています。
judge 判事:裁判官を指します。
blocks 阻止する:何かを妨げる、という意味です。
revocation 取り消し:以前に与えられたものを取り消すことを意味します。
NPR
5ヶ月前