Wow, Disney Really Went There With New Elio Post: ‘Stop Complaining That Disney Doesn’t Make Original Stories If You Don’t Show Up To Movie Theaters.’

うわー、ディズニーは新しい「Elio」の投稿で本当に踏み込んだな:「ディズニーがオリジナルストーリーを作らないと文句を言うのをやめろ。映画館に足を運ばないならね。」

分解して解説
Wow, Disney Really Went There ディズニーが何か予想外のこと、あるいは大胆なことをしたことに対する驚きを表しています。
With New Elio Post 新しいElio(ディズニー・ピクサーの映画)に関する投稿で、という意味です。
Stop Complaining That Disney Doesn’t Make Original Stories ディズニーがオリジナルストーリーを作らないと文句を言うのをやめて、という意味です。
If You Don’t Show Up To Movie Theaters もしあなたが映画館に足を運ばないのなら、という意味です。
熟語
Wow, Disney Really Went There 「うわー、ディズニーは本当にそこまでやったのか」という意味で、ディズニーが何か大胆な行動に出たことに対する驚きや感嘆を表しています。
Stop Complaining That Disney Doesn’t Make Original Stories If You Don’t Show Up To Movie Theaters. 「もし映画館に足を運ばないなら、ディズニーがオリジナルストーリーを作らないと文句を言うのをやめろ」という意味です。観客が映画館に行かないことが、ディズニーがオリジナル作品を作らない理由の一つだと示唆しています。
Went there 「(ある場所や状況に)行った」という意味ですが、ここでは「(発言や行動において)思い切ったことをした」「踏み込んだ」というニュアンスで使われています。
Show up to show up toは「~に現れる」「~に顔を出す」という意味です。
Wow, Disney Really Went There With New Elio Post: ‘Stop Complaining That Disney Doesn’t Make Original Stories If You Don’t Show Up To Movie Theaters.’ うわー、ディズニーは新しい「Elio」の投稿で本当に踏み込んだな:「ディズニーがオリジナルストーリーを作らないと文句を言うのをやめろ。映画館に足を運ばないならね。」
単語
Wow うわー (驚きや感嘆の言葉)
Disney ディズニー (会社名)
Really 本当に
Went 行った (goの過去形)
There そこへ (ここでは「踏み込んだ」の意味合い)
With ~と (ここでは「~に関して」の意味合い)
New 新しい
Elio エリオ (映画のタイトル)
Post 投稿
Stop やめる
Complaining 文句を言うこと
That ~ということ
Doesn't ~しない
Make 作る
Original オリジナルの
Stories 物語
If もし~なら
You あなた
Don't ~しない
Show 見せる
Up 現れる
To ~へ
Movie 映画
Theaters 映画館
1週間前