Wow, Disney Really Went There With New Elio Post: ‘Stop Complaining That Disney Doesn’t Make Original Stories If You Don’t Show Up To Movie Theaters.’
うわー、ディズニーは新しい「Elio」の投稿で本当に踏み込んだな:「ディズニーがオリジナルストーリーを作らないと文句を言うのをやめろ。映画館に足を運ばないならね。」
分解して解説
With
New
Elio
Post
新しいElio(ディズニー・ピクサーの映画)に関する投稿で、という意味です。
熟語
Wow,
Disney
Really
Went
There
「うわー、ディズニーは本当にそこまでやったのか」という意味で、ディズニーが何か大胆な行動に出たことに対する驚きや感嘆を表しています。
Went
there
「(ある場所や状況に)行った」という意味ですが、ここでは「(発言や行動において)思い切ったことをした」「踏み込んだ」というニュアンスで使われています。
Show up
to
show up toは「~に現れる」「~に顔を出す」という意味です。
単語
Disney
ディズニー (会社名)
There
そこへ (ここでは「踏み込んだ」の意味合い)
With
~と (ここでは「~に関して」の意味合い)
Elio
エリオ (映画のタイトル)
Stories
物語
Theaters
映画館
1週間前