At Supreme Court, a Once-Fringe Birthright Citizenship Theory Takes the Spotlight

最高裁判所で、かつては周辺的な考えだった出生地主義に基づく市民権理論が注目を浴びる

分解して解説
At Supreme Court アメリカの最高裁判所において、
a Once-Fringe Birthright Citizenship Theory かつては主流ではなかった出生地主義に基づく市民権の理論が、
Takes the Spotlight 注目を集めている、という意味。
熟語
Takes the Spotlight 注目を浴びる:ある物事が注目される状態になること。
Once-Fringe かつては周辺的な:以前は主流ではなく、重要視されていなかったこと。
Birthright Citizenship 出生地主義に基づく市民権:その国で生まれたすべての人に市民権を与える原則。
At Supreme Court 最高裁判所で:アメリカ合衆国の最高裁判所において。
単語
At ~で:場所や位置を示す前置詞。
Supreme 最高の:最高位の、最上級の。
Court 裁判所:法的な紛争を解決する場所。
a 一つの:不定冠詞。
Once-Fringe かつては周辺的な:以前は主流でなかった。
Birthright 出生権:生まれたことによって与えられる権利。
Citizenship 市民権:ある国の国民であること。
Theory 理論:ある現象を説明するための考え方。
Takes 取る:ここでは「得る」の意味。
the その:特定のものを示す定冠詞。
Spotlight スポットライト:注目、脚光。
2ヶ月前