Tom Cruise brings Mission: Impossible – Final Reckoning to Tokyo with special surprises

トム・クルーズが『ミッション:インポッシブル – ファイナル・レコニング』を特別なサプライズとともに東京に持ち込む

分解して解説
Tom Cruise トム・クルーズ:有名な俳優の名前。
brings Mission: Impossible Final Reckoning 『ミッション:インポッシブル – ファイナル・レコニング』を持ち込む:トム・クルーズがこの映画をプロモーションのために紹介することを意味します。
to Tokyo 東京に:プロモーションの場所が東京であることを示します。
with special surprises 特別なサプライズとともに:ファンや観客のために何か特別な企画があることを示唆しています。
熟語
brings ... to ...を~に持ち込む:ここでは、映画のプロモーションのためにトム・クルーズが東京に来ることを意味します。
special surprises 特別なサプライズ:ファンや観客にとって予想外のプレゼントやイベント。
Mission: Impossible ミッション:インポッシブル:人気アクション映画シリーズのタイトル。
Final Reckoning ファイナル・レコニング:映画シリーズの最新作のサブタイトル。
単語
Tom トム:名前。
Cruise クルーズ:苗字。
brings 持ってくる:ここでは、映画を紹介するために来ることを意味します。
Mission ミッション:任務、映画のタイトルの一部。
Impossible 不可能:映画のタイトルの一部。
Final 最終的な:最後の。
Reckoning 清算:計算、見直し。
to ~へ:場所を示す。
Tokyo 東京:日本の首都。
with ~とともに:~と一緒に。
special 特別な:普通ではない、特別な。
surprises サプライズ:驚き、予想外の出来事。
6ヶ月前