Cabinet secretary: Netanyahu didn't know that US-Iran talks would start on Shabbat
閣僚:「ネタニヤフ首相は、米国とイランの協議が安息日に開始されるとは知らなかった」
分解して解説
Netanyahu
「ネタニヤフ」:イスラエルの政治家であり、首相を務めた人物を指します。
US-Iran
talks
「米国とイランの協議」:アメリカ合衆国とイランの間で行われる会談や交渉を指します。
on
Shabbat
「安息日に」:ユダヤ教の安息日(金曜日の日没から土曜日の日没まで)に何かが起こることを示します。
熟語
Netanyahu
didn't
know
ネタニヤフは知らなかった:ここでは「Netanyahu」は特定の人物(通常は政治家)の名前を指します。「didn't know」は知らなかったという意味で、過去の特定の時点での知識の欠如を示します。
US-Iran
talks
would
start
米国とイランの協議が始まるだろう:ここでは「US-Iran talks」は米国とイランの間の協議を指します。「would start」は未来の出来事への予測や意図を示します。
start
on
Shabbat
安息日に始まる:ここでは「Shabbat」はユダヤ教の安息日を指します。
単語
Netanyahu
ネタニヤフ:イスラエルの政治家であり、首相を務めた人物です。
didn't
〜しなかった:did not の短縮形で、過去の否定を表します。
know
知っている:何かを理解している、または情報を持っているという意味です。
Iran
イラン:中東の国です。
talks
協議:話し合いや交渉のことです。
would
〜だろう:未来の予測や意図を示す助動詞です。
start
始まる:何かが開始するという意味の動詞です。
Shabbat
シャバット/安息日:ユダヤ教の安息日であり、金曜日の日没から土曜日の日没までです。
3ヶ月前