‘You were there when they had sex?’: Bond hearing for man accused of knowingly giving AIDS to his cancer survivor wife who died 2 days after diagnosis goes off the rails

「彼らがセックスしているとき、あなたはそこにいたの?」:癌サバイバーの妻にエイズを故意に感染させ、診断から2日後に死亡させたとして告発された男の保釈審問が混乱

分解して解説
‘You were there when they had sex?’ 「彼らがセックスしているとき、あなたはそこにいたの?」は、審問で飛び出した発言です。
Bond hearing 「保釈審問」は、被告人が保釈されるかどうかを決定するための審問です。
for man accused of knowingly giving AIDS 「エイズを故意に感染させたと告発された男のための」は、審問の対象となっている人物を説明しています。
to his cancer survivor wife 「彼の癌サバイバーの妻に」は、エイズを感染させられた被害者を説明しています。
who died 2 days after diagnosis 「診断から2日後に死亡した」は、被害者の状態を説明しています。
goes off the rails 「脱線する、混乱する」は、審問が正常に進まなかったことを意味します。
熟語
goes off the rails 脱線する、混乱する
bond hearing 保釈審問
cancer survivor 癌サバイバー
knowingly giving AIDS エイズを故意に感染させる
単語
You あなた
were ~だった
there そこに
when ~のとき
they 彼ら
had 持っていた、行った
sex 性行為、セックス
Bond 保釈金
hearing 審問
for ~のための
man
accused 告発された
of ~の
knowingly 故意に、承知の上で
giving 与えること
AIDS エイズ
to ~に
his 彼の
cancer
survivor 生存者
wife
who ~した人
died 死んだ
days
after ~の後
diagnosis 診断
goes 行く
off 離れて
the その
rails レール
5ヶ月前