I Thought My Husband Had a Good Reason to Avoid Sex. Then I Saw Something I Wish I Hadn’t.

夫がセックスを避けるのには正当な理由があると思っていましたが、見てはいけないものを見てしまいました。

分解して解説
I 「私」という話し手自身を指します。
Thought 「思った」という過去の思考や判断を表します。
My Husband 「私の夫」という、話し手にとって配偶者である男性を指します。
Had 「持っていた」という意味で、ここでは「(理由を)持っていた」という過去の状態を表します。
a Good Reason 「正当な理由」という、行動や判断を正当化できるだけの妥当な理由を指します。
to Avoid Sex 「セックスを避けるための」という目的を表す不定詞句です。
Then 「その時」という、時間的な経過を示す接続詞です。
I Saw 「私は見た」という、過去の視覚的な経験を表します。
Something 「何か」という、特定されていない事柄を指します。
I Wish I Hadn’t 「そうしなければよかった」という、後悔の気持ちを表す婉曲的な表現です。見たことを後悔しているという意味合いです。
熟語
have a good reason to 〜する正当な理由がある
I wish I hadn’t そうしなければよかった(後悔の念を表す)
I thought 私は思っていた
単語
I
Thought 思った
My 私の
Husband
Had 持っていた
a 一つの
Good 良い
Reason 理由
to 〜するために
Avoid 避ける
Sex セックス
Then それから
Saw 見た
Something 何か
Wish 〜だったらいいのに
Hadn’t 〜しなかった
4ヶ月前