Sean Combs' defense is about to get its day in court. Here's what to expect

ショーン・コムズの弁護は、いよいよ法廷で審理されることになります。何が予想されるかをご紹介します。

分解して解説
Sean Combs' defense ショーン・コムズの弁護:ショーン・コムズ(別名:P. Diddy)に対する法的告発に対する弁護活動を指します。
is about to get its day in court いよいよ法廷で審理されることになります:コムズ側の弁護が、法廷で正式に審理される段階に入ることを意味します。
Here's what to expect 何が予想されるかをご紹介します:これから法廷でどのような展開が予想されるかを説明するという導入部です。
熟語
is about to ~しようとしている:何かがすぐに起こることを示します。
get its day in court 法廷で審理される:自分の言い分や証拠を法廷で提示する機会を得ることを意味するイディオムです。
Here's what to expect 何が予想されるかをご紹介します:これから何が起こるか、何が予想されるかを説明することを予告するフレーズです。
単語
defense 弁護:法廷で被告を擁護すること、またはそのために行われる活動を指します。
is ~は:主語の状態や性質を示すbe動詞です。
about ~について:ここでは「~しようとしている」という意味で使われています。
to ~へ:ここでは「~するために」という意味で使われています。
get 得る:ここでは「~の状態になる」という意味で使われています。
its それの:所有格の代名詞で、ここでは「弁護」が法廷で審理される機会を指します。
day 日:ここでは「機会」という意味で使われています。
in ~で:場所や状況を示す前置詞です。
court 法廷:裁判が行われる場所です。
Here's ここに~がある:Here isの短縮形で、「ここに~があります」という意味です。
what 何:疑問詞で、「何が~か」という意味です。
to ~へ:ここでは「~するべき」という意味で使われています。
expect 予想する:何かが起こると予測することです。
NPR
2週間前