'Turned the lights out': Maddow explains how close stock market came to going 'off a cliff'

「明かりが消えた」:マドーは、株式市場が「崖から落ちる」寸前だった状況を説明します。

分解して解説
'Turned the lights out' 「明かりが消えた」。状況が非常に悪化したことを示す比喩的な表現。
Maddow マドー。レイチェル・マドーというニュースキャスターまたは評論家。
explains how close どれほど近いかを説明する。
stock market came to 株式市場が〜に近づいたか。
going 'off a cliff' 「崖から落ちる」こと。急激な崩壊を意味する比喩的な表現。
熟語
Turned the lights out 明かりが消えた(比喩的に、状況が非常に悪化したことを意味する)
off a cliff 崖から落ちる(急激で壊滅的な崩壊を意味する)
close to ~に近い、~寸前
came to ~になる
単語
Turned ~を回した、変えた
the その
lights 明かり
out 外へ、消えて
Maddow マドー(人名)
explains 説明する
how どのように
close 近い
stock 株式
market 市場
came 来た
to ~へ
going 行くこと
off 離れて
a 一つの
cliff
2週間前