I'm a cardiologist... here are the subtle signs of a heart attack women should NEVER ignore

私は心臓専門医です... 女性が決して無視すべきではない心臓発作の微妙な兆候を紹介します。

分解して解説
I'm 「私は」という意味です。I amの短縮形です。
a cardiologist 「心臓専門医」という意味です。
here are 「ここに~があります」という意味で、紹介する際に使われます。
the subtle signs 「微妙な兆候」という意味です。心臓発作の初期症状など、見過ごしやすいサインを指します。
of a heart attack 「心臓発作の」という意味です。
women 「女性」という意味です。
should NEVER ignore 「決して無視すべきではない」という意味で、重要な情報であることを強調しています。
熟語
should NEVER ignore 「決して~すべきでない」という意味で、ここでは「無視すべきではない」という強い禁止を表しています。
subtle signs 「subtle」は「微妙な、わかりにくい」という意味で、「signs」は「兆候」という意味です。合わせて「微妙な兆候」となります。
heart attack 「心臓発作」という意味です。
I'm a cardiologist 「私は心臓専門医です」という意味です。
単語
I'm 私は~です(I amの短縮形)
cardiologist 心臓専門医
here ここに
are ~がある、~です (be動詞の複数形)
the その
subtle 微妙な、わかりにくい
signs 兆候、サイン
of ~の
heart 心臓
attack 発作
women 女性
should ~すべき
NEVER 決して~ない
ignore 無視する
3ヶ月前