New to Congress, She’s in the Cross Hairs of Trump’s Justice Department

議会に新しく入った彼女は、トランプ司法省の標的となっている

分解して解説
New to Congress, 議会に新しく入った、:新しく議会に入った人であることを示します。
She's 彼女は:ここで指す「彼女」は、議会に新しく入った女性議員を指します。
in the Cross Hairs of 〜の標的にされている:何らかの攻撃や批判の対象になっている状態を表します。
Trump’s Justice Department トランプの司法省:ドナルド・トランプ政権下にあった司法省を指し、この議員がその司法省から注目されている(または標的にされている)ことを示します。
熟語
in the cross hairs of ~の標的になって:照準器の十字線の中にいる、つまり、攻撃や批判の対象になっていることを意味します。
Justice Department 司法省:アメリカ合衆国の行政機関の一つで、法執行や司法に関する業務を担当します。
New to Congress 議会に新しく入った:議会に初めて参加した、または就任したばかりであることを意味します。
単語
New 新しい:ここでは、経験が浅い、または最近参加したという意味。
to 〜に:場所や所属を表す。
Congress 議会:ここでは、アメリカ合衆国議会を指す。
She 彼女:女性の人称代名詞。
is 〜は:存在や状態を示す動詞。
in 〜の中に:場所や状態を表す。
the その:特定のものを指す定冠詞。
Cross クロス:ここでは、照準器の十字線を指す。
Hairs ヘアーズ:ここでは、照準器の十字線を構成する線。
of 〜の:所有や所属を表す。
Trump's トランプの:ドナルド・トランプ元大統領の。
Justice 司法:法律の執行や裁判に関すること。
Department 省:行政機関の一つ。
2ヶ月前