The Advocate and the Anchor: Congress and the Future of the U.S.-Japan in the Indo-Pacific • Stimson Center

アドボケートとアンカー:インド太平洋における米国と日本の議会と将来・スティムソンセンター

分解して解説
The Advocate and the Anchor 擁護者とアンカー:二つの異なる役割や視点を表しています。
Congress and the Future of the U.S.-Japan 米国と日本の議会と将来:米国と日本の議会が将来に向けてどのように関わっていくかを示唆します。
in the Indo-Pacific インド太平洋において:米国と日本の関係が重要な地域を示しています。
Stimson Center スティムソンセンター:このレポートまたは分析を発行した組織の名前です。
熟語
the Advocate and the Anchor 擁護者と錨:ここでは比喩的な表現で、それぞれの役割や立場を表しています。
in the Indo-Pacific インド太平洋において:地理的な場所や地域を示します。
Congress and the Future 議会と将来
the Advocate 擁護者
the Anchor アンカー
単語
The その:特定のものを示す定冠詞です。
Advocate 擁護者:支持または弁護する人です。
and と:二つのものを結びつける接続詞です。
Anchor アンカー:安定させるもの、頼りになるものです。
Congress 議会:米国の立法府です。
Future 将来:これから来る時間です。
of ~の:所有や関係を示す前置詞です。
U.S. アメリカ:アメリカ合衆国を指します。
Japan 日本:東アジアの国です。
in ~で:場所や範囲を示す前置詞です。
Indo-Pacific インド太平洋:インド洋と太平洋を含む地域です。
Stimson スティムソン:組織名の一部です。
Center センター:研究機関や組織を指します。
1週間前