Israeli airlines to evacuate stranded citizens from major European hubs

イスラエルの航空会社は、主要なヨーロッパのハブ空港から足止めされた市民を避難させる予定です。

分解して解説
Israeli airlines 「イスラエルの航空会社」を指します。
to evacuate 「避難させるために」という意味です。ここでは航空会社が何らかの目的のために行動することを示します。
stranded citizens 「足止めされた市民」を指します。何らかの理由で帰国できずに困っている人々を意味します。
from 「~から」という意味で、ここでは避難させる場所の起点を表しています。
major European hubs 「主要なヨーロッパのハブ空港」を指します。ハブ空港とは、航空路線の拠点となる空港のことです。
熟語
to evacuate 避難させるために:ここでは、足止めされた市民を安全な場所へ移動させるという意味です。
stranded citizens 足止めされた市民:ここでは、何らかの理由で帰国できず、空港などで待機しているイスラエルの人々を指します。
major European hubs 主要なヨーロッパのハブ空港:ヨーロッパの主要な空港で、多くの国際線が発着する拠点となる空港のことです。
Israeli airlines イスラエルの航空会社:イスラエルを拠点とする航空会社のことです。
単語
Israeli イスラエリ:イスラエルの
airlines エアラインズ:航空会社
to トゥー:~へ、~するために
evacuate イバキュエイト:避難させる
stranded ストランディド:立ち往生した、足止めされた
citizens シティズンズ:市民
from フロム:~から
major メジャー:主要な
European ヨーロピアン:ヨーロッパの
hubs ハブズ:拠点、中心地
3週間前