10-year Treasury yield falls sharply, dropping below 4%, on fear trade war will lead to recession

貿易戦争が景気後退につながるという懸念から、10年物国債利回りが急激に低下し、4%を下回る

分解して解説
10-year Treasury yield 「10年物国債利回り」という意味です。10年満期の米国債の利回りを指します。
falls sharply 「急激に低下する」という意味です。利回りが大幅に下落していることを表します。
dropping below 4% 「4%を下回る」という意味です。利回りが4%未満になったことを示します。
on fear trade war will lead to recession 「貿易戦争が景気後退につながるという懸念から」という意味です。利回りの低下の理由を説明しています。
熟語
falls sharply 「急激に低下する」という意味です。急な下降や減少を表します。
dropping below 「~を下回る」という意味です。ある基準値よりも低くなることを示します。
fear trade war will lead to recession 「貿易戦争が景気後退につながるという懸念」という意味です。
lead to recession 「景気後退につながる」という意味です。ある出来事が原因で景気後退が引き起こされることを示します。
単語
10-year 「10年」という意味です。期間を表します。
Treasury 「国債」という意味です。政府が発行する債券を指します。
yield 「利回り」という意味です。投資に対する収益率を指します。
falls 「下がる」という意味です。ここでは利回りが低下することを指します。
sharply 「急激に」という意味です。大幅な変化を表します。
dropping 「下がる」という意味です。ここでは「~を下回る」という意味合いで使われています。
below 「~の下に」という意味です。ここでは「~を下回って」という意味合いで使われています。
4% 「4パーセント」という意味です。割合を示します。
on 「~に基づいて」という意味です。理由や根拠を示す際に使われます。
fear 「恐れ」という意味です。心配や不安を表します。
trade 「貿易」という意味です。国と国との間の商品やサービスの取引を指します。
war 「戦争」という意味です。ここでは経済的な対立を指します。
will 未来を表す助動詞です。「~だろう」という意味です。
lead 「導く」という意味です。ここでは「~につながる」という意味合いで使われています。
to 「~へ」という意味です。方向や結果を示します。
recession 「景気後退」という意味です。経済活動の停滞を指します。
2週間前