Don’t buy the dip, legendary investor Bill Gross warns. He likes three stocks for now.

伝説的な投資家ビル・グロスは、押し目買いをしないように警告しています。彼は今のところ3つの銘柄を推奨しています。

分解して解説
Don’t buy the dip 「押し目買いをするな」という意味です。相場が下がった時に安易に買わないようにという警告です。
legendary investor Bill Gross warns 「伝説的な投資家ビル・グロスが警告している」という意味です。彼の名前と肩書、そして警告という行為を伝えています。
He likes three stocks for now 「彼は今のところ3つの銘柄を推奨している」という意味です。彼が推奨する銘柄数と、それが現時点での状況であることを示しています。
熟語
buy the dip 「押し目買いをする」という意味です。相場が一時的に下がった時に、将来の値上がりを期待して買うことを指します。
for now 「今のところ」という意味です。現時点での状況や考えを表します。
likes three stocks 「3つの銘柄を推奨する」という意味合いです。投資家が特定の銘柄を好んで推奨する状況を表します。
legendary investor 「伝説的な投資家」という意味です。非常に有名で、優れた実績を持つ投資家を指します。
単語
Don’t 「~するな」という否定の命令を表します。
buy 「買う」という意味です。ここでは株式などを購入することを指します。
the 特定のものを指すときに使う定冠詞です。
dip 「一時的な下落」という意味です。相場が一時的に下がることを指します。
legendary 「伝説的な」という意味です。非常に有名で、優れた実績を持つことを表します。
investor 「投資家」という意味です。投資を行う人を指します。
warns 「警告する」という意味です。注意を促す行為を表します。
He 「彼」という意味です。ここではBill Grossを指します。
likes 「好む」という意味です。ここでは推奨するという意味合いで使われています。
three 「3つ」という意味です。数を示します。
stocks 「株式」という意味です。企業の所有権を表す証券を指します。
for 「~のために」という意味です。ここでは「~の間」という期間を表します。
now 「今」という意味です。現時点を表します。
2週間前